Art. 54.5 C.p.c. annoté – Plaideur Quérulent (Vexatoire)

La disposition – The Provision

Source: CCP 2015-2016

Art. 54.5 C.p.c.

Art. 54.5 C.C.P.

54.5  Lorsque l’abus résulte de la quérulence d’une partie, le tribunal peut, en outre, interdire à cette partie d’introduire une demande en justice à moins d’obtenir l’autorisation du juge en chef et de respecter les conditions que celui-ci détermine.

2009, c. 12, a. 2.

54.5  If the improper use of procedure results from a party’s quarrelsomeness, the court may, in addition, prohibit the party from instituting legal procedures except with the authorization of and subject to the conditions determined by the chief judge or chief justice.

 

Le commentaire – The Commentary

Hubert Reid, Ad. E. - Claire Carrier, <i>Code de procédure civile du Québec, Jurisprudence, Doctrine</i>, Alter Ego, Wilson & Lafleur, 2014.

Source:  Hubert Reid, Ad. E. – Claire Carrier, Code de procédure civile du Québec, Jurisprudence, Doctrine, Alter Ego, Wilson & Lafleur, 2014.

TO DO – SCAN pages 404-405, and complete the OCR of these annotated provisions.
 

Art. 54.5 C.p.c. annoté
- Plaideur Quérulent (Vexatoire)

Including a non-official English translation

Article 54.5 annotated C.C.P.
- Quarrelsome Litigant (Vexatious)

Au sujet des ordonnances interdisant à un plaideur d’instituer de nouvelles procédures sans autorisation, voir également les articles 84 à 90 du Règlement de procédure civile de la Cour supérieure (RLRQ, c. C-25, r. 11) et 94, 95 des Règles de la Cour d’appel du Québec en matière civile (RLRQ, c. C-25, r. 14).

On the subject of ordinances prohibiting a litigant from instituting new procedures without authorization, also see articles 84 to 90 of the Rules of Practice of the Superior Court of Québec in Civil Matters Code of Civil Procedure (chapter C-25, art. 47) and 94, 95 of the Rules of the Court of Appeal of Québec in Civil Matters, Code of Civil Procedure, chapter C-25, r. 14.

 


/ 404-405

xxxxxx

/ 406

54.5/10  Pour que soit accueillie la requête visant à faire déclarer le défendeur plaideur quérulent, il faut démontrer clairement au juge que cette partie agit de manière excessive et déraisonnable.

In order to grant the motion seeking to have a defendant declared a quarrelsome litigant, it must be clearly demonstrated to the judge that this party acted in an excessive and unreasonable manner.

»  Deschênes c. Reid, A.E/P.C. 2007-5105 (C.S.).

- – -

54.5/11  Même s’il n’agit pas en demande, un défendeur est déclaré plaideur quérulent en raison de ses multiples plaintes, appels, demandes interlocutoires, demandes de rétractation, ses menaces répétées d’initier de nouvelles procédures en plus de sa propension à inclure dans sa guérilla judiciaire les représentants de la demanderesse, les officiers de justice et les décideurs administratifs et judiciaires.

Even if he is not an applicant, a defendant is declared a quarrelsome litigant by reason of his multiple complaints, appeals, interlocutory motions, motions in revocation, his repeated threats to initiate new procedures as well as his propensity to include in his judicial guerilla warfare the representatives of the applicant, the officers of justice and the administrative and judicial decision-makers.

»  Couche-Tard inc. c. Abitbol, A.E./P.C. 2012-8394 (C.S.); EYB 2012-210895 (C.S.).

- – -

54.5/12  Le fait que l’appelant ait réussi à régler à l’amiable certains de ses dossiers litigieux démontre un comportement incompatible avec le statut de plaideur quérulent.

The fact that the appellant had succeeded in settling some of his litigious files by amicable agreement demonstrates a comportment incompatible with the status of a quarrelsome litigant.

»  Brousseau c. Montréal (Ville de), A.E./P.C. 2011-7663 (C.A.); J.E. 2012-136 (C.A.).

- – -

54.5/13  Le seul fait que l’intimé ait été condamné plusieurs fois pour outrage au tribunal dans un dossier impliquant les requérants ne permet pas de conclure que l’intimé a un comportement quérulent, abusif ou vexatoire.

The mere fact that the respondent had been found guilty of contempt of court several times in a file implicating the petitioners does not allow it to be concluded that the respondent’s behaviour is quarrelsome, abusive or vexatious.

»  Bellemare c. Abaziou, A.E./P.C. 2009-6228 (C.A.); J.E. 2009-373 (C.A.); EYB 2009-153954 (C.A.).

- – -

54.5/14  Il n’existe pas un nombre magique de procédures judiciaires pour qu’un plaideur soit qualifié de quérulent. Cependant, compte tenu du caractère exceptionnel d’une déclaration de quérulence, une telle sanction ne peut être imposée à celui qui, sur une période de quelques années, a présenté contre le même défendeur trois demandes non fondées.

There is no magic number of judicial procedures which qualifies a litigant as quarrelsome. However, given the exceptional character of a declaration of quarrelsomeness, such a sanction cannot be imposed on someone who, over a period of a few years, has presented three unfounded demands against the same defendant.

»  Chouinard c. Canada (Procureur général), A.E./P.C. 2008-5724 (C.S.).

- – -

54.5/15 Le demandeur, qui a poursuivi plus de 100 personnes ou organismes dans 23 recours distincts, est déclaré plaideur quérulent.

The applicant, who has pursued more than 100 persons or bodies in 23 distinct recourses, is declared a quarrelsome litigant.

»  Brousseau c. Drouin, A.E./P.C. 2012-8080 (C.S.); 2012EXP-1474 (C.S.); EYB 2012-203777 (C.S.).

»  Toyota Crédit Canada inc. c. Brousseau, A.E./P.C. 2012-8208 (C.S.).

- – -

54.5/16  Une personne peut être déclarée plaideur quérulent à l’égard de parties qu’elle a pourtant choisi de ne plus poursuivre en produisant un désistement des procédures qu’elle avait intentées contre elles.

A person may be declared a quarrelsome litigant with respect to parties she has perhaps chosen to no longer pursue by producing a withdrawal from procedures she had instituted against them.

»  Brousseau c. Drouin, A.E./P.C. 2012-8080 (C.S.); 2012EXP-1474 (C.S.); EYB 2012-203777 (C.S.).

»  A c. B, A.E./P.C. 2010-6990 (C.S.); 2010EXP-2879 (C.S.); EYB 2010-169789 (C.S.).

- – -

54.5/17  Dans le contexte d’un conflit entre une municipalité, la demanderesse, et des contribuables, les défendeurs, où il y a eu participation de ces derniers de manière belliqueuse à certaines assemblées municipales, envoi de lettres incendiaires aux dirigeants de la municipalité, distribution de circulaires aux citoyens composées de propos vexatoires et vindicatifs, demandes d’accès à des documents, dépôt de plaintes et rédaction d’articles de presse, il n’y a pas lieu de déclarer les défendeurs plaideurs quérulents puisqu’ils n’ont intenté que deux recours judiciaires contre la municipalité, dont un leur a été favorable. Quant à l’autre recours, qu’ils ont perdu, ils se sont conformés aux conclusions du jugement.

In the context of a conflict between a municipality, the applicant, and the taxpayers, the defendants, where there has been bellicose participation of these latter at certain municipal assemblies, the transmission of incendiary letters to officers of the municipality, the distribution of circulars to citizens composed of vexatious and vindictive statements, demands for access to documents, the filing of complaints and the drafting of articles for the press, there is no possibility of declaring the defendants quarrelsome litigants because they have instituted only two judicial recourses against the municipality, one of which they won. As to the other recourse, which they lost, they abided by the conclusions of the judgment.

»  Ste-Monique (Municipalité de) c. Frappier, A.E./P.C. 2009-6666 (C.S.); J.E. 2009-981 (C.S.); EYB 2009-166066 (C.8.).

- – -

/ 407

54.5/18   II n’y a pas lieu de déclarer un justiciable plaideur abusif et quérulent lorsque les procédures intentées n’ont franchi que certaines étapes préliminaires, sauf si le ton utilisé et l’attitude adoptée par l’intimé excèdent les limites permises.

There is no basis to declare a litigant abusive and quarrelsome when the procedures instituted have not cleared certain preliminary steps, unless the tone used and the attitude adopted by the respondent exceed the permitted limits.

»  Financière Banque Nationale c. DeWolf Shaw, A.E./P.C. 2001-938 (C.S.); J.E. 2001-1232 (C.S.); REJB 2001-25219 (C.S.).

- – -

54.5/19 On ne saurait assujettir le droit d’une partie de se défendre à une autorisation préalable même si cette partie présente des traits de caractère d’un plaideur quérulent, le Code de procédure civile contenant des dispositions expresses concernant le rejet de paragraphes non pertinents, abusifs ou diffamatoires.

The right of a party to defend himself could not be subjected to prior authorization even if this party presents the character traits of a quarrelsome litigant, the Code of Civil Procedure containing express provisions concerning the striking of non-pertinent, abusive or defamatory paragraphs.

»  Bellemare c. Abaziou, A.E/P.C. 2009-6228 (C.A.); J.E. 2009-373 (C.A.); EYB 2009-153954 (C.A.)

- – -

54.5/21 On ne peut, dans le cadre d’une instance civile, se baser sur l’article 46 C.p.c. pour empêcher une partie de déposer ou de réactiver auprès des autorités policières des plaintes de nature pénale ou criminelle.

One cannot, in the framework of a civil instance, base oneself on Article 46 C.C.P. to prevent a party from filing or from reactivating complaints of a penal or criminal nature with the police authorities.

»  C.M. c. L.Ma., A.E./P.C. 2004-3229 (C.S.); (2004) R.D.F. 577 (C.S.); REJB 2004-65891 (C.S.Ï.

- – -

b)  Critères – Criteria

54.5/22 Lors d’une requête en déclaration de quérulence, le juge doit vérifier si le comportement de l’intimé possède les caractéristiques suivantes:

In the course of a motion for a declaration of quarrelsomeness, the judge must verify whether the comportment of the respondent possesses the following characteristics:

1) le justiciable quérulent fait montre d’opiniâtreté et de narcissisme;
2) il est demandeur plutôt que défendeur;
3) il multiplie les recours vexatoires, y compris contre les auxiliaires de la justice;
4) il remet en cause, sans se lasser, des décisions qui ne le satisfont pas et, dans ses nouvelles procédures, il augmente les montants réclamés;
5) ses arguments sont inventifs et incongrus;
6) il est incapable de payer les dépens et les frais de justice auxquels il est condamné;
7) la plupart des décisions adverses, sinon toutes, sont portées en appel;
8) il se représente seul.

1) the quarrelsome litigant shows opinionatedness and narcissism;
2) he is the applicant rather than the defendant;
3) he multiplies vexatious recourses, including against the auxiliaries of justice;
4) he relentlessly appeals from decisions which do not satisfy him, and, in his new procedures, he increases the amounts claimed;
5) his arguments are inventive and incongruous;
6) he is incapable of paying the costs and court fees to which he is condemned;
7) the majority of adverse decisions, if not all, are taken to appeal;
8) he represents himself.

»  Hébert (Succession de), A.E./P.C. 2011-7506 (C.A.); J.E. 2011-1124 (C.A.); EYB 2011-192167 (C.A.).

»  McGill University Non-Academic Certified Association  (M.U.N.A.C.A.) c. Poplawski, A.E./P.C. 2013-8652 (C.S.); EYB 2012-208851 (C.S.).

»  Baruchel c. Abicidan, A.E./P.C. 2012-8240 (C.S.); 2012EXP-2531 (C.S.).

»  Couche-Tard inc. c. Abitbol, A.E./P.C. 2012-8394 (C.S.); EYB 2012-210895 (C.S.).

»  Droit de la famille – W321I, A.E./P.C. 2011-7445 (C.S.); J.E. 2011-166 (C.S.); EYB 2010-183121 (C.S.); appel rejeté par A.E./P.C. 2011-7588 (C.A.); EYB 2011-195396 (CA).

»  Droit de la famille – 112215, A.E./P.C. 2011-7678 (C.S.); J.E. 2011-1389 (C.S.); EYB 2011-193629 (C.S.).

»  A c. B, A.E./P.C. 2010-6990 (C.S.); 2010EXP-2879 (C.S.); EYB 2010-169789 (C.S.).

»  Gougoux c. Richard, A.E./P.C. 2010-7218 (C.S.); J.E. 2010-1902 (C.S.).

/ 408

»  Hamel c. Perron, A.E./P.C. 2010-6991 (C.S.); J.E. 2010-583 (C.S.); EYB 2010-169299 (C.S.).

»  Moreaux c. Marois, A.E./P.C. 2010-7043 (C.S.); J.E. 2010-937 (C.S.); EYB 2010-173252 (C.S.).

»  Joad c. Journal La Voix, A.E./P.C. 2008-5921 (C.S.); J.E. 2008-1129 (C.S.); EYB 2008-132608 (C.S).

»  Langevin c. Québec (Procureur général), A.E./P.C. 2008-5775 (C.S.); B.E. 2008BE-704 (C:S.); EYB 2008-129473 (C.S.).

»  Barreau du Québec c. Srougi, A.E./P.C. 2007-5296 (C.S.); J.E. 2007-799 (C.S.); EYB 2007-115276 (C.S.).

»  Dubé c. Commission des relations du travail, A.E./P.C. 2007-5602 (C.S.); J.E. 2007-1812 (C.S.); EYB 2007-124543 (C.S.).

»  Charest (Succession de) c. Tremblay, A.E./P.C. 2005-4238 (C.S.); J.E. 2005-1785 (C.S.); EYB 2005-94642 (C.S.), appel rejeté sur requête par A.E./P.C. 2006-4315 (C.A.); J.E. 2006-492 (C.A.); EYB 2006-101206 (C.A.).

»  Laferrière c. Laferrière, A.E./P.C. 2010-6976 (C.Q.), requête pour permission d’appeler rejetée par A.E./P.C. 2010-6975 (C.A.); J.E. 2010-1158 (C.A.); EYB 2010-175501 (C.A.).

- – -

54.5/23 Aux huit caractéristiques mises en relief par la doctrine et la jurisprudence pour déterminer si un justiciable est un plaideur quérulent, on peut ajouter les deux éléments suivants:

To the eight characteristics which are highlighted by the doctrine and jurisprudence to determine whether a litigant is quarrelsome, one can add the two following elements:

1) les procédures du plaideur quérulent sont truffées d’injures et d’insultes; et

2) il prétend que des témoins vont venir contredire les fausses déclarations prononcées antérieurement.

1) The procedures of the quarrelsome litigant are truffled with vituperation and insults; and

2) he claims that witnesses will come to contradict prior false declarations.

»  Gougoux c. Richard, A.E./PC. 2010-7218 (C.S.); J.E. 2010-1902 (C.S.).

»  Hamel c. Perron, A.E./P.C. 2010-6991 (C.S.); J.E. 2010-583 (C.S.); EYB 2010-169299 (C.S.).

»  Moreaux c. Marois, A.E./P.C. 2010-7043 (C.S.); J.E. 2010-937 (C.S.); EYB 2010-173252 (C.S.).

»  Joad c. Journal La Voix, A.E./P.C. 2008-5921 (C.S.); J.E. 2008-1129 (C.S.); EYB 2008-132608 (C.S.).

»  9088 2895 Québec inc. c. Brattas, A.E./P.C. 2008-5751 (C.S.); J.E. 2008-66 (C.S.); EYB 2007-125532 (C.S.).

»  Dubé c. Commission des relations du travail, A.EVP.C. 2007-5602 (C.S.); J.E. 2007-1812 (C.S.); EYB 2007-124543 (C.S.).

»  Salvas c. Bourgault, A.EVP.C. 2007-5603 (C.S.).

- – -

54.5/24 Une doctrine et une jurisprudence bien établies cernent une dizaine de caractéristiques ou traits permettant d’identifier si un plaideur doit être assujetti aux restrictions qu’imposent les articles 54,5 C.p.c. et 84 du Règlement de procédure civile de la Cour supérieure (R.R.Q., c. C-25, r. 11). Deux autres traits sont également assez courants en la matière:

A well established doctrine and jurisprudence highlight a dozen characteristics or traits allowing identification of whether a litigant must be subjected to the restrictions which Articles 54.5 CCP and 84 of the Rules of Practice of the Superior Court of Québec in Civil Matters, Code of Civil Procedure (chapter C-25, art. 47) impose. Two other traits are equally quite current on the subject:

• La recherche de condamnations monétaires démesurées par rapport au préjudice réel allégué et l’ajout de conclusions atypiques n’ayant aucune commune mesure avec l’enjeu véritable du débat;

• The seeking of monetary awards disproportionate with the real harm alleged and the addition of non-typical conclusions having no common standard with the real issue in debate;

• L’incapacité et le refus de respecter l’autorité des tribunaux dont le plaideur quérulent revendique pourtant l’utilisation et l’accessibilité.

The inability and the refusal to respect the authority of the courts of which the quarrelsome litigant however seeks the use and access.

Cela dit, pour conclure à un comportement quérulent, excessif et déraisonnable sur la foi de ces caractéristiques, il ne faut pas qu’elles soient nécessairement toutes présentes. Chaque cas est d’espèce. C’est la globalité de l’analyse qui importe.

That said, to conclude as to quarrelsome, excessive and unreasonable comportment on the basis of these characteristics, it is not essential that they all necessarily be present. Each case is unique. It is the overall analysis which counts.

»  Brousseau c. Montréal (Ville de), A.E./P.C. 2012-8330 (C.A.); 2012EXP 3397 (C.A.); EYB 2012-210909 (C.A.).

»  Brousseau c. Drouin, A.E./P.C. 2012-8080 (C.S.); 2012EXP-1474 (C.S.); EYB 2012-203777 (C.8.).

»  Moissan c. Standard Paper Box SPB Canada Inc., A.E./P.C. 2012-8104 (C.S.); J.E. 2012-1069 (C.S.); EYB 2012-206188 (C.S.).
 

/ 409

»  St-Pierre c. Québec (Procureur général), A.E./P.C. 2012-8031 (C.S.); J.E. 2012-952 (C.S.).

»  Toyota Crédit Canada inc. c. Brousseau, A.E./P.C. 2012-8208 (C.S.).

»  Pogan c. Barreau du Québec (FARPBQ), A.E./P.C. 2010-6941 (C.S.); J.E. 2010-820 (C.S.); EYB 2010-172357 (C.S.), requête pour permission d’appeler rejetée par A.E./ P.C. 2010-6939 (C.A.); J.E. 2010-723 (C.A.); EYB 2010-171828 (C.A.), requête en révi­sion rejetée par A.E./P.C. 2010-6940 (C.A.).

- – -

54.5/25  La jurisprudence identifie certains critères qui permettent de déterminer quand un justiciable devient un plaideur quérulent: 1) le fait d’entreprendre un nombre substantiel de procédures et de n’en terminer aucune ou peu d’entre elles ou de n’obtenir aucun résultat; 2) le fait que toutes les procédures ou une partie impor­tante d’entre elles portent sur les mêmes sujets ou des sujets semblables; 3) le fait que les actes de procédure contiennent des allégations sans fin, incohérentes, extrêmes et non fondées; 4) le fait de harceler indûment des personnes reliées directement ou indirectement aux procédures.

The jurisprudence identifies certain criteria which permit it to be determined when a litigant becomes a quarrelsome litigant: 1) the fact of undertaking a substantial number of procedures and of completing few if any or of obtaining no result; 2) the fact that all or most of the procedures bear on the same subjects or on similar subjects; 3) the fact that the procedural documents contain endless, incoherent, extreme and unfounded allegations, 4) the fact of unduly harassing persons linked directly or indirectly to the procedures.

Office municipal d’habitation de Montréal c. Simard, A.E./P.C. 2001-1089 (C.S.); J.E. 2001-1579 (C.S.).

- – -

54.5/26  Les différentes caractéristiques élaborées par la doctrine et la jurisprudence pour déterminer si un justiciable est un plaideur quérulent ne doivent pas être consi­dérées comme des critères, la question primordiale qui doit être posée étant de savoir si le justiciable exerce son droit d’ester en justice de manière excessive ou déraison­nable, peu importe que celui-ci puisse avoir raison quant au but ultime visé par ses procédures. Pour un tel justiciable, il n’y a jamais de fin et il semble perdre toute pers­pective entre l’objectif visé et les moyens utilisés.

54.5/26  The various characteristics elaborated by the doctrine and the jurisprudence to determine whether a litigant is a quarrelsome litigant must not be considered as criteria, the prime question which must be asked being whether the litigant exercizes his right to institute legal procedures in an excessive or unreasonable manner, regardless of whether he is right as to his ultimate objective targeted by his procedures. For such a litigant, there is never an end and he seems to lose all perspective between the objective and the means employed.

»  Hamel c. Perron, A.E./P.C. 2010-6991 (C.S.); J.E. 2010-583 (C.S.); EYB 2010-169299 (C S )

»  Dubé c. Commission des relations du travail, A.E./P.C. 2007-5602 (C.S.); J.E. 2007-1812 (C.S.); EYB 2007-124543 (C.S.).

- – -

54.5/27  La désignation d’une personne comme plaideur quérulent n’a pas comme objectif d’empêcher un justiciable de faire valoir ses droits, mais vise à en gérer et à en baliser l’exercice.

54.5/27  The designation of a person as a quarrelsome litigant does not have as objective to prevent a litigant from exercising his rights, but aims to balance their exercise.

»  Couche-Tard inc. c. Abitbol, A.E./P.C. 2012-8394 (C.S.); EYB 2012-210895 (C.S.).

»  Pogan c. Barreau du Québec (FARPBQ), A.E./P.C. 2010-6941 (C.S.); J.E. 2010-820 (C.S.); EYB 2010-172357 (C.S.), requête pour permission d’appeler rejetée par A.EV P.C. 2010-6939 (C.A.); J.E. 2010-723 (C.A.); EYB 2010-171828 (C.A.), requête en révi­sion rejetée par A.E./P.C. 2010-6940 (C.A.).

»  Droit de la famille — 0610, A.E./P.C. 2007-5104 (C.S.); B.E. 2007BE-347 (C.S.); EYB 2006-111708 (C.S.).

»  Dubé c. Commission des relations du travail, A.EVP.C. 2007-5602 (C.S.); J.E. 2007-1812 (C.S.); EYB 2007-124543 (C.S.).

»  Société d’aide au développement de la collectivité de la Vallée de l’Or c. Bilodeau, A.E./ P.C. 2004-3010 (C.S.).

»  54.5/28  Le tribunal peut se baser sur le principe de la proportionnalité pour déclarer un plaideur quérulent.

54.5/28  The court may base itself on the principle of proportionality to declare a litigant quarrelsome.

»  J.M. c. S.L., A.E./RC. 2006-4539 (C.S.); EYB 2005-97080 (C.S.), appel rejeté par [appeal dismissed in] A.E./ P.C. 2006-4540 (C.A.); EYB 2006-102095 (C.A.).

- – -

c)  Procédures – Procedures

54.5/29  Lorsqu’un justiciable demande l’autorisation d’exercer un recours en justice après avoir été déclaré plaideur quérulent, il doit procéder par requête adressée au

/ 410

juge en chef et appuyée d’un affidavit. De plus, puisque, dans toute procédure subséquente, les allégations de ce plaideur sont présumées quérulentes, celui-ci a le fardeau de démontrer le sérieux de sa demande. Enfin, la décision qui va être rendue sur cette requête correspond à un jugement en matière d’exécution.

»  H.E. c. Tribunal des professions, A.E./P.C. 2012-8011 (C.A.); J.E. 2012-1068 (C.A.); EYB 2012-206609 (C.A.).

»  Productions Pixcom inc. c. Fabrikant, A.E/P.C. 2005-4070 (C.A.); J.E. 2005-1493 (C.A.); EYB 2005-93445 (C.A.).

- – -

54.5/30  Lorsqu’un justiciable demande l’autorisation d’exercer un recours en justice après avoir été déclaré plaideur quérulent, il a le fardeau de démontrer prima facie le sérieux de sa demande.

Le rôle du tribunal est d’analyser la requête du justiciable selon les trois étapes suivantes:

54.5/30  When a litigant requests authorization to exercise a legal recourse after having been declared a quarrelsome litigant, he has the burden of demonstrating prima facie the seriousness of his request.

The role of the court is to analyse the motion of the litigant according to the three following steps:

1)  Cette procédure vise-t-elle à obtenir le même remède déjà refusé, souvent à plusieurs reprises, par les tribunaux?

2)  Sinon, quoiqu’elle soit de nature différente de celles justifiant l’ordonnance qui a déclaré le requérant plaideur quérulent, représente-t-elle une continuation indirecte du débat passé?

3)  Sinon, quoiqu’elle soit autonome des procédures passées, doit-elle être rejetée à sa face même pour cause d’irrecevabilité ou de frivolité apparente?

1)  Does this procedure aim to obtain the same remedy already refused, often repeatedly, by the courts?

2)  If not, even if it is different in nature from those justifying the order declaring the litigant a quarrelsome litigant, does it represent an indirect continuation of the former pleading?

3)  If not, even if it is distinct from the previous procedures, must it be dismissed on its face [[[ pour cause d'irrecevabilité ]]] or for obvious frivolity?

»  Dubé c Syndicat de professionnelles et professionnels du gouvernement du Québec, A.E/P.C. 2009-6546 (C.S.); J.E. 2009-834 (C.S.); EYB 2009-156243 (C.S.).

- – -

54.5/31  Le plaideur quérulent qui présente une demande d’autorisation pour déposer une procédure a le fardeau de démontrer, prima facie, le sérieux de sa requête. La jurisprudence est à l’effet qu’il existe une forme de présomption du carac­tère vexatoire des procédures.

Le juge autorisateur doit alors procéder à une analyse préliminaire, basée sur la démonstration qu’apporte le requérant de la valeur de son droit, ce qui peut requérir la tenue d’une audience et même la participation des opposants du plaideur quérulent.

54.5/31  The quarrelsome litigant who presents a demand for authorization to file a procedure has the burden of demonstrating, prima facie, the seriousness of his motion. The jurisprudence is to the effect that there exists a form of presumption of the vexatious character of the procedures.

The authorizing judge must then proceed to a preliminary analysis, based on the demonstration made by the applicant of the validity of his right, which may require the convening of a hearing and even the participation of the opponents of the quarrelsome litigant.

»  H.E. c. Lack, A.E./P.C. 2013-8653 (C.A.); J.E. 2013-821 (C.A.); EYB 2013-221153 (C.A.).

- – -

54.5/32  Lorsqu’un plaideur quérulent veut exercer un recours en justice ou conti­nuer les procédures dans certains dossiers, la prudence s’impose avant de rejeter cette requête, car il faut éviter de brimer les droits d’un plaideur, même vexatoire.

En l’espèce, la demanderesse pourra poursuivre les procédures qu’elle a initiées dans deux dossiers à la condition toutefois qu’elle s’abstienne de tenir ou d’écrire des propos menaçants, insultants, dénigrants, oppressants ou vexatoires à l’égard des défendeurs, de leurs dirigeants, de leurs témoins, de leurs avocats, des juges et de tout autre officier de justice. L’autorisation est également restreinte aux seules questions de droit soulevées à ce jour dans les procédures et tout amendement devra au préa­lable être autorisé par un juge.

54.5/32  When a quarrelsome litigant wishes to exercise or to continue a legal recourse in certain files, prudence is advised before rejecting such a motion, because one must avoid strong-arming the rights of even a vexatious a litigant.

In the present case, the applicant can pursue the procedures originally initiated in the two files on condition however that the latter abstain from penning threatening, insulting, derogatory, oppressive or vexatious remarks with respect to the defendants, their managers, their witnesses, their lawyers, the judges, and any other officer of justice. Authorization is also restricted solely to questions of law raised to the present day in the procedures and any amendment must be authorized in advance by a judge.

»  Bérubé c. Loto-Québec (Société des loteries du Québec), A.E/P.C. 2010-7146 (C.S.); J.E. 2010-1383 (C.S.).

- – -

54.5/33  La personne qui se pourvoit contre un jugement de la Cour supérieure ayant conclu qu’elle était plaideur quérulent tout en ordonnant l’exécution provisoire peut, en se basant sur l’article 86 du Règlement de procédure civile de la Cour supérieure (R.R.Q., c. C-25, r. 11), demander au juge en chef de la Cour supérieure l’autorisation de présenter une demande en justice.
La requête adressée à un juge de la Cour d’appel en suspension de l’exécution provisoire n’est pas le véhicule procédural approprié, d’autant plus qu’en l’espèce la

54.5/33  The person who opposes a judgment of the Superior Court having concluded that the latter is a quarrelsome litigant while ordering provisional execution, may, peut, in basing himself on Article 86 of the Rules of Practice of the Superior Court of Québec in Civil Matters of the Superior Court (R.C.P.(S.C.), c. C-25, r. 11), ask the Chief justice of the Superior Court for authorization to present a procedure.

The motion to suspend provisional execution addressed to the Judge of the Court of Appeal is not the appropriate procedural vehicle, all the more because in the present case

/ 411

requérante a déjà demandé à la Cour d’appel l’autorisation d’intenter toute procédure nécessaire, ce qui lui a été refusé, sauf pour son inscription en appel, et elle n’a pas prouvé non plus que le juge de première instance avait mal exercé son pouvoir discré­tionnaire en matière d’exécution provisoire.

the applicant has already asked the Court of Appeal for authorization to institute any necessary procedure, which request was refused, other than his inscription in appeal, and the latter has also not proved that the judge at first instance had wrongly exercised his discretionary power with respect to provisional execution.

»  Saraffian c. SMBDJewish General Hospital, A.E/P.C. 2004-3428 (C.A.); J.E. 2005-24 (C.A.); REJB 2004-80527 (C.A.).

- – -

54.5/34  La Cour supérieure peut rendre une ordonnance de restriction d’accès aux tribunaux de diverses juridictions, mais elle ne peut restreindre l’accès aux tribunaux de juridiction supérieure comme la Cour d’appel. Le justiciable déclaré plaideur quérulent par la Cour supérieure n’a donc pas à obtenir l’autorisation du juge en chef de la Cour supérieure pour contester devant la Cour d’appel l’ordonnance rendue par le juge de première instance.

54.5/34  The Superior Court can issue an order restricting access to courts of various jurisdictions, but it cannot restrict access to courts of higher jurisdiction such as the Court of Appeal. The party declared a quarrelsome litigant by Superior Court thus has no need to obtain authorization from the Chief justice of the Superior Court to contest at the Court of Appeal the order issued by the judge at first instance.

»  Tremblay c. Charest, A.E./P.C. 2006-4315 (C.A.); J.E. 2006-492 (C.A.); EYB 2006-101206 (C.A.).

- – -

54.5/35  La multiplication des procédures judiciaires par l’appelant, son obstination et l’utilisation qu’il a faite d’un langage abusif et irrespectueux autorisaient la Cour supérieure à émettre une ordonnance l’empêchant de déposer au greffe de ce tribunal, sans autorisation préalable, quelque procédure que ce soit contre l’intimée.

La Cour supérieure ne pouvait, toutefois, étendre cette interdiction à la Cour d’appel, un tribunal de juridiction supérieure. Elle ne pouvait, non plus, l’étendre à la Cour du Québec et à des tribunaux administratifs sans que cela lui soit demandé.

54.5/35  The multiplication of legal procedures by the appelant, his obstinacy and the use he has made of abusive and disrespectful language authorize the Superior Court Cour to issue an order preventing him from filing at the registry of this court, without prior authorization, any procedure whatsoever against the respondent.

The Superior Court could not, however, extend the interdiction to the Court of Appeal, a court of higher jurisdiction. It also could not extend it to the Court of Québec and to administrative tribunals unless requested to do so.

»  Droit de la famille — 083038, A.EVP.C. 2008-6096 (C.A.); J.E. 2009-29 (C.A.); EYB 2008-151209 (C.A.), décision rectifiée par [decision corrected by] A.E./P.C. 2009-6204 (C.A.); J.E. 2009-637 (C.A.); EYB 2009-156175 (C.A.).

- – -

54.5/36  Lorsqu’un plaideur, qui a été déclaré quérulent, désire présenter une demande nouvelle devant le tribunal, celui-ci peut, en vertu de ses pouvoirs inhérents, exiger qu’il dépose au greffe une somme d’argent destinée à l’acquittement des dépens auxquels il pourrait être condamné si sa demande est rejetée.

54.5/36  When a litigant, who has been declared quarrelsome, wishes to present a new demand before the court, the latter may, in virtue of its inherent powers, require that the former file at the regirstry a sum of money intended to defray the costs to which he may be condemned if his demand is rejected.

»  9088-2895 Québec inc. c. Brattas, A.E./P.C. 2008-5751 (C.S.); J.E. 2008-66 (C.S.); EYB 2007-125532 (C.S.).

- – -

54.5/37  La Cour supérieure peut ordonner à un justiciable quérulent de soumettre une demande qu’il a l’intention de former devant un tribunal administratif à un contrôle préalable par celui-ci.

54.5/37  The Superior Court may order a quarrelsome litigant to submit a demand which he intends to formulate before an administrative tribunal to prior control by the latter.

»  Cascades inc. c. Larochelle, A.E./P.C. 2006-4403 (C.S.); J.E. 2006-26 (C.S.); EYB 2005-97507 (C.S.).

- – -

54.5/38  En s’inspirant de l’article 46 C.p.c, le Tribunal des droits de la personne peut déclarer un demandeur plaideur quérulent et lui interdire de requérir l’émission de procédures ou de subpoenas sans l’autorisation expresse d’un juge du Tribunal désigné par la présidente.

54.5/38  Taking inspiration from Article 46 C.C.P., the Human Rights Tribunal may declare a person a quarrelsome litigant and forbid him from requiring the issuance of procedures or subpoenas without the express authorization of a judge of the Tribunal designated by the President.

»  Chayer c. Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, A.J.QVP.C. 1999-972 (T.D.P.Q.); B.E. 99BE-48 (T.D.P.Q.).

- – -

54.5/39  Doit être motivée, même si elle est rendue ex parte, la décision qui se prononce sur une requête présentée par un justiciable qui demande l’autorisation d’exercer un recours en justice après avoir été déclaré plaideur quérulent.

54.5/39  Reasons must be given, even for the decision rendered ex parte, which pronounces on a motion presented by a litigant who requests authorization to exercise a legal recourse after having been declared a quarrelsome litigant.

»  Productions Pixcom inc. c. Fabrikant, A.E./P.C. 2005-4070 (C.A.); J.E. 2005-1493 (C.A.); EYB 2005-93445 (C.A.).

- – -

54.5/40  II est vrai que doit être motivée la décision qui se prononce sur une requête présentée par un justiciable qui demande l’autorisation d’exercer un recours en justice après avoir été déclaré plaideur quérulent. Toutefois, en l’espèce, le fait que la

54.5/40  It is true that reasons must be given in the decision which pronounces on a motion presented by a litigant who demands authorization to exercise a legal recourse after having been declared a quarrelsome litigant. However, in the present case, the fact that the

/ 412

décision ne soit pas motivée n’est pas suffisant pour accorder une permission d’appeler contre ce jugement.

decision contains no reasons is not sufficient to grant permission to appeal from this judgement.

»  Greenbaum c. Groupe Boudreau Richard inc., A.E/P.C. 2005-4094 (C.A.); 2005-1868 (C.A.); EYB 2005-95228 (C.A.).

- – -

b)  Appel

54.5/41  Il y a appel de plein droit d’un jugement qui déclare un justiciable plaideur querulent.

54.5/41  There is a full right of appeal from a judgment which declares a litigant a quarrelsome.

»  Albernhe c. Rondeau, A.E./P.C. 2013-9065 (C.A.).

»  Brousseau c. Drouin, A.E/P.C. 2012-8064 (CA); 2012EXP-2534 (C.A).

»  Chabot c. Construction CAL inc., A.E/P.C. 2012-8165 (C.A.); 2012EXP-2794 (C.A.); EYB 2012-209127 (C.A.).

»  Ditomene c. Syndicat des enseignants du Cégep de l’Outaouais (SECO), A.E/P.C. 2012-8164 (C.A.); JE. 2012-1478 (C.A.); DTE. 2012T-514 (C.A.).

»  Poplawski c. McGill University Non-Academic Certified Association, A.E./P.C. 2012-8434 (C.A.); J.E. 2013-122 (C.A.).

»  F.L. c. Lesage, A.E./P.C. 2011-7306 (C.A.).

- – -

54.5/42  Dans le contexte où il y a eu jonction d’une requête demandant de déclarer l’appelante plaideuse quérulente et d’une requête en rejet, en raison de son caractère abusif, de l’action qu’elle a intentée, ce qui a pu créer de la confusion dans l’esprit de l’appelante, il y a lieu de déclarer que celle-ci pouvait appeler de plein droit du juge­ment qui a accueilli ces deux requêtes.

54.5/42  In the context where there has been a conjuncture of a motion seeking to have an appellant declared a quarrelsome litigant and a motion to dismiss the action instituted by the latter because of its abusive character, which may have created confusion in the mind of the appellant, there are grounds to declare that the latter could appeal [[[ de plein droit ]]] from the judgment which had granted these two motions.

»  Bérubé c. Loto Québec, A.E/P.C. 2011-7307 (C.A.); 2011EXP-481 (CA); EYB 2011-184640 (C.A.).

- – -

54.5/43  La Cour d’appel a le pouvoir discrétionnaire d’autoriser un appel hors délai. Cependant, ce pouvoir doit s’exercer judicieusement car s’il est injuste de priver une partie de son droit d’appel lorsqu’elle a été dans l’impossibilité d’agir, il est de même injuste de soumettre l’autre partie à la procédure d’appel lorsque celui-ci est manifeste­ment futile et quérulent. Il est donc essentiel que la partie défaillante démontre, au moins prima facie, que la permission peut être accordée sans injustice pour l’autre partie.

54.5/43  The Court of Appeal has the discretionary power to authorize an appeal outside the delays. Nevertheless, this power must be exercised judiciously because it is unjust to deprive a party of his right of appeal when the latter has been unable to act, it is equally unjust to submit the other party to an appeal procedure when such is manifestly futile and quarrelsome. It is therefore essential that the losing party demonstrate, at least prima facie, that permission can be granted without injustice to the other party.

»  Longmoor Building Co. (Québec) Ltd. c Main Plumbing & Heating Supplies Co., ( 1984) R.D.J. 83 (C.A.); (1984) CA 82.

- – -

54.5/44  La déclaration de quérulence en première instance, tout comme celle portant sur l’existence d’abus de procédure, relève avant tout du pouvoir d’appréciation du juge. Faute par l’appelant de démontrer une erreur manifeste et déterminante, il n’appar­tient pas à la Cour d’appel d’intervenir.

54.5/44  The declaration of quarrelsomeness at first instance, like that which bears on the existence of an abuse of procedure, is based above all upon the power of assessment of the Judge. Unless the appellant can demonstrate manifest and determinant error, it is not the province of the Cour tof Appeal to intervene.

»  Bérubé c. Loto-Québec, A.E./P.C. 2012-8269 (C.A.); J.E. 2012-1422 (C.A.).

- – -

54.5/45  L’appel d’un jugement qui déclare un justiciable plaideur quérulent ne peut être accueilli que dans des circonstances très exceptionnelles.

54.5/45  The appeal from a judgment which declares a litigant a quarrelsome pleader cannot be granted except in very exceptional circumstances.

»  F.L. c. Lesage, A.E./P.C. 2012-8261 (C.A.); 2012EXP-2710 (C.A.).

- – -

54.5/46  Lorsque la Cour d’appel se prononce sur une requête visant à faire déclarer une partie plaideur quérulent, elle ne doit pas tenir compte du comportement de cette partie en première instance.

54.5/46  When the Court of Appeal pronounces on a motion intended to have a party declared a quarrelsome litigant, it must not take into account the conduct of this party at first instance.

»  F.P. c. Boulay, A.E./P.C. 2011-7545 (C.A/); J.E. 2011-1629 (CA); EYB 2011-195513 (C.A.).

- – -

54.5/47  II y a lieu de déclarer l’appelante plaideuse quérulente devant la Cour d’appel puisqu’il est manifeste que les abus de procédure qu’elle a commis ne se limitent pas aux tribunaux de première instance et que les troubles qui l’affectent et

54.5/47  There are grounds to declare the appellant a quarrelsome litigant before the Court of Appeal since it is manifest that the abuses of procedure which the latter has committed are not limited to the courts of first instance, and that the troubles which affect the latter

- – -

/ 413

on the subject of which the experts see hardly any effective remedy lead him systematically to exhaust the recourses at his disposal, which, in the highest degree, includes those means to litigate before the superior courts.

au sujet desquels les experts n’entrevoient guère de remède efficace lui font épuiser systématiquement les recours à sa disposition, ce qui, au premier chef, inclut les moyens de se pourvoir devant les tribunaux supérieurs.

»  F.L. c. Lesage, A.E./P.C. 2012-8261 (C.A.); 2012EXP-2710 (C A )

- – -

54.5/48  Si le plaideur n’a pas multiplié les recours vexatoires en appel, la Cour d’appel ne peut le déclarer plaideur quérulent.

Toutefois, en l’espèce, la Cour d’appel est justifiée de conclure que la requête pour permission d’appeler hors délai du jugement final de divorce est abusive. Le requé­rant est condamné au paiement des frais que l’intimée aura à verser à son avocat rela­tivement à cette procédure.

54.5/48  If the litigant has not multiplied vexatious recourses in appeal, the Court of Appeal cannot declare the latter a quarrelsome litigant.

However, in the present case, the Court of Appeal is justified in concluding that the motion for permission to appeal outside the delays for final judgment in divorce is abusive. The applicant is condemned to payment of the fees which the respondent will have to pay to the latter’s lawyer relative to this procedure.

»  Droit de la famille — 111014, A.E./PC. 2011-7422 (C.A.); J.E. 2011-730 (C.A.Ï; EYB 2011-189166 (C.A.).

- – -

54.5/49  Dans le dossier en litige, il n’y a pas lieu de déclarer l’appelant plaideur vexatoire en Cour d’appel car, d’une part, il n’a pas fait l’objet d’une telle déclaration en Cour supérieure, tribunal devant lequel une telle ordonnance serait plus appro­priée, et, d’autre part, la décision qui doit être rendue par la Cour mettra fin au seul dossier pendant.

54.5/49  In the file in litigation, there are no grounds to declare the appelant a vexatious litigant in the Court of Appeal because, on one hand, he has not been the object of such a declaration in Superior Court, the court before which such an order would be most appropriate, and, on the other hand, the decision which must be rendered by the Court [of Appeal] will put an end to the only pending file.

»  Droit de la famille — 092186, A.E./P.C. 2009-6514 (C.A.); J.E. 2009-1747 (CA); EYB 2009-163796 (C.A.).

- – -

54.5/50  Lorsque l’appelant remet en cause indéfiniment les décisions qui ne le satisfont pas, ce qui est contraire aux exigences élémentaires d’une bonne administration de la justice, la Cour d’appel peut déclarer celui-ci plaideur quérulent et lui interdire de déposer toute procédure en appel contre l’intimé sans avoir reçu une autorisation préalable du juge en chef ou d’un juge désigné par lui.

54.5/50  When the appellant unabatedly puts into questions those decisions which do not satisfy him, which is contrary to the elementary requirements of a healthy administration of justice, the Court of Appeal can declare the latter a quarrelsome litigant and forbid him from filing any procedure in appeal against the respondent without having received prior authorization from the Chief justice or from a judge designated by him.

»  Laurendeau c. Université Laval, A.E./P.C. 2002-2008 (C.A.); B.E. 2003BE-32 (C.A.); REJB 2002-36208 (C.A.).

»  Morency c. Commission des affaires sociales, A.J.Q./P.C. 1998-429 (C.A.); J.E. 98-703 (CA); REJB 98-05420 (C.A.X

- – -

54.5/51  Lorsqu’un juge de la Cour supérieure interdit à une personne de présenter toute nouvelle procédure portant sur le même sujet sans autorisation préalable d’un juge, l’appel d’une décision qui a refusé telle autorisation doit être autorisé par un juge de la Cour d’appel.

En effet, cette décision peut se comparer à un jugement en matière d’exécution au sens de l’article 26 al. 2(3) C.p.c. De plus, sous l’article 26 C-p.C, l’autorisation de pourvoi exige non seulement de constater que le jugement est susceptible d’appel, mais suppose également une évaluation de la valeur de l’appel proposé et de ses conséquences pour la saine administration de la justice.

54.5/51  When a judge of the Superior Court forbids someone from filing any new procedure bearing on the same subject without prior authorization of a judge, the appeal from a decision refusing such authorization must be authorized by a judge of the Court of Appeal.

Indeed, this decision can be compared to a judgment with respect to execution in the sense of Article 26 para. 2 (3) C.C.P. Moreover, under article 26 CCP, the authorization of the appeal not only requires it to be noted that the judgment is susceptible of appeal, but also supposes an evaluation of the value of the proposed appeal and of its consequences for the healthy administration of justice.

»  H.E. c. Tribunal des professions, A.EVP.C. 2012-8011 (CA); J.E. 2012-1068 (C.A.); EYB 2012-206609 (C.A.).

»  Vandal c. Vandal, A.EVP.C. 2011-7714 (CA); 2011EXP-3838 ( C A ).

»  Droit de la famille — 083027, A.E./P.C 2008-6094 (CA); J.E. 2009-27 (C.A.); EYB 2008-151208 (C/A.).

»  Droit de la famille — 073095, A.E/P.C 2007-5492 (C.A.).

»  Greenbaum c. Groupe Boudreau Richard inc., AE./P.C 2005-4094 (C.A.); J.E. 2005-1868 (C.A.); EYB 2005-95228 (C.A.).

»  Productions Pixcom inc. c Fabrikaht, A.E./P.C. 2005-4070 (CA); JE. 2005-1493 (CA); EYB 2005-93445 (C.A.).

- – -

54.5/52  Il est acquis que la Cour d’appel doit faire preuve de déférence envers l’autonomie décisionnelle du gestionnaire d’instance; cela est d’autant plus vrai lorsque’il s’agit de se prononcer sur une requête pour permission d’appeler d’une décision rendue

It is established that the Court of Appeal must demonstrate deference towards the decisional autonomy of the manager of the instance; that is all the more true when it is a matter of pronouncing on a motion for permission to appeal from a decision rendered

- – -

/ 414

par un juge qui a été désigné par le juge en chef de la Cour supérieure pour encadrer le requérant afin qu’il n’abuse pas des ressources judiciaires mises à sa disposition.

by a judge who has been designated by the Chief justice of the Superior court to give a framework to the petitioner so that he does not abuse the judicial resources put at his disposal.

»  Dubé c. Commission des relations du travail, A.E./P.C. 2010-6779 (C.A.); J.E. 2010-724 (C.A.); EYB 2010-171974 (C.A.).

- – -

54.5/53  Lorsqu’un plaideur quérulent se pourvoit contre une décision du juge en chef de la Cour supérieure lui refusant l’autorisation de présenter une demande en justice, il n’a pas l’obligation de faire signifier la requête pour permission d’appeler aux parties visées dans l’acte de procédure projeté. Si, toutefois, un juge ordonne qu’elle soit signi­fiée à ces personnes, celles-ci deviennent des parties dans le cadre de l’appel et elles peuvent présenter une requête en rejet d’appel.

En l’espèce, l’appelant a déposé une inscription en appel pour contester la décision du juge en chef de la Cour supérieure lui interdisant d’exercer un recours en justice et le juge en chef de la Cour d’appel a ordonné que cette inscription soit signifiée aux parties visées dans l’acte de procédure projeté. Celles-ci peuvent donc demander le rejet de l’appel pour le motif qu’une requête pour permission d’appeler était nécessaire.

54.5/53  When a quarrelsome litigant appeals from a decision of the Chief justice of the Superior Court refusing him the authorization to present a legal recourse, he is not obliged to serve the motion for permission to apeal upon the parties intended in the draft procedure. If, however, a judge orders that it be served to these persons, the latter become parties within the framework of the appeal and they can file a motion to dismiss the appeal.

In the present case, the appellant has filed an inscription in appeal to contest the decision of the Chief Justice of the Superior court forbididng him from exercising a legal recourse and the Chief justice of the Court of Appeal has ordered that this inscription be served to the parties intended in the draft legal procedure. These latter may thus request dismissal of the appeal on the grounds that a motion for permission to appeal had been necessary.

»  Productions Pixcom inc. c. Fabrikant, A.E/P.C. 2005-4070 (C.A.); J.E. 2005-1493 (C.A.); EYB 2005-93445 (C.A.).

- – -

d)  Divers – Miscellaneous

54.5/54  Lors d’une instance en divorce, un juge de la Cour supérieure peut, en vertu de son pouvoir inhérent, déclarer l’une des parties plaideur quérulent et lui interdire d’exercer, pour une période qu’il détermine, tout recours impliquant la partie adverse devant la Cour supérieure ou un tribunal administratif, sans autorisation préalable du juge en chef de la Cour ou d’un juge désigné par lui.

54.5/54 In the course of a divorce proceeding, a judge of the Superior court can, in virtue of his inherent power, declare one of the parties a quarrelsome litigant and prohibit him from exercising, for a period he determines, any recourse involving the adverse party before the Superior court or an administrative tribunal, without prior approval of the Chief justice of the Court or of a judge designated by him.

»  R. (N.) c. B (H.W.), A.E./P.C. 2001-937 (C.S.).

- – -

54.5/55  II est vrai que, en matière matrimoniale, toute mesure provisoire ou accessoire peut faire l’objet d’une révision lorsque des faits nouveaux justifient de modifier une ordonnance antérieure. Toutefois, un conjoint peut être déclaré plaideur quérulent s’il entame une multitude de requêtes qui sont jugées irrecevables à cause de son incompréhension de ce qui peut constituer un fait nouveau.

54.5/55  It is true that in matrimonial matters, any provisional or accessory measure can be the object of a revision when new facts justify modifying a prior order. However, a spouse can be declared a quarrelsome litigant if he institutes a multitude of motions which are judged [[[ irrecevables ]]] because of his incomprehension as to what may constitute a new fact.

»  I.C. c. M.B., A.E./P.C. 2006-4421 (C.S.); B.E. 2006BE-230 (C.S.).

- – -

54.5/56  Le demandeur qui est impliqué dans plusieurs procédures contre son ex-conjointe ne peut, pour ce seul motif, être qualifié de plaideur quérulent dans le cadre d’un recours exercé contre son médecin traitant, celui-ci alléguant que le demandeur souffre d’un certain déséquilibre mental.

54.5/56  The applicant who is involved in several procedures against his ex-spouse cannot, on this sole ground, be characterized as a quarrelsome litigant in the framework of a recourse exercised against his treating physician, the latter alleging that the applicant suffers from a certain mental imbalance.

»  Jolicoeur c. Bouthillier, A.E./P.C. 2004-3427 (C.S.); J.E. 2004-2096 (C.S.); REJB 2004-71252 (C.A.).

- – -

54.5/57  La personne qui a été déclarée plaideur quérulent et qui doit obtenir une autorisation avant de déposer de nouvelles procédures, ne peut être condamnée pour outrage au tribunal après avoir fait signifier une déclaration (requête introductive d’instance) amendée si elle croyait que ce document ne constituait pas une nouvelle procédure, mais plutôt une nouvelle version de la déclaration (requête introductive d’instance) originale.

54.5/57  The person who has been declared a quarrelsome litigant and who must obtain authorization before filing new procedures, cannot be found guilty of contempt of court after having served an amended declaration (introductory procedure) if he believed that this document did not constitute a new procedure, but rather a new version of the original declaration (introductory procedure).

»  Girard c. Noël, A.E./P.C. 2003-2276 (C.S.); J.E. 2003-1083 (C.S.); REJB 2003-39299 (C.S.).

- – -

54.5/58  Les circonstances du litige ainsi que le déroulement des débats devant le juge de première instance n’autorisaient pas celui-ci à assortir son jugement d’une ordonnance adressée aux avocats les empêchant de déposer des procédures dans le dossier sans l’autorisation préalable du juge en chef.

The circumstances of the litigation as well as the development of the arguments before the judge at first instance do not authorize the latter to accompany his judgment with an order addressed to the lawyers prohibiting them from filing procedures in the record without prior authorization of the Chief justice.

/ 415

Cette ordonnance fait écho à une mesure semblable prévue dans les règles de pratique afin de mettre un terme aux abus de procédure des plaideurs quérulents. Or, sans qu’il soit nécessaire d’approfondir cette question étant donné les faits en litige, les dispositions pertinentes des règles de pratique ont pour but, a priori, d’endiguer les débordements dont certains justiciables qui se représentent seuls peuvent parfois se rendre respon­sables, et non d’encadrer le travail des avocats.

This order reflects a similar measure provided in the practice rules so as to put an end to abuses of procedure by quarrelsome litigants. However, without its being necessary to look further into this question, given the facts in litigation, the relevant provisions of the practice rules have as a goal, a priori, to dam up the excesses for which certain litigants who are self-represented can sometimes be responsible, and not to confine the work of lawyers.

»  Dexia Banque Internationale à Luxembourg, s.a. c. Samson Bélair / Deloitte & Touche, s.e.n.c., A.E./P.C. 2005-3829 (C.A.); J.E. 2005-907 (C.A.); EYB 2005-89171 (C.A.).

- – -

54.5/59  Lorsque le tribunal déclare qu’un demandeur est un plaideur quérulent, il peut émettre une ordonnance à l’endroit du bureau de l’aide juridique afin qu’il ne puisse pas transmettre de procédures du demandeur sans avoir obtenu l’autorisation préalable écrite d’un juge de la Cour supérieure.

54.5/59  When the court declares that an applicant is a quarrelsome litigant, it can issue an order to Legal Aid prohibiting it from transmitting the procedures of the applicant without having obtained the prior written authorization of a judge of the Superior Court.

»  Fabrikant c. Corbin, A.E./P.C. 2001-417 (C.S.); J.E. 2000-1347 (C.S.); REJB 2000-19412 (C.S.).

- – -

54.5/60  Dans le cas d’abus, une injonction interlocutoire peut être émise à la demande du Barreau du Québec pour que soit encadré le droit d’un justiciable d’avoir recours à des procédures judiciaires ou disciplinaires contre le Barreau et ses membres.

54.5/60  In case of abuse, an interlocutory injunction can be issued at the request of the Quebec Bar Association to confine the right of a litigant to have recourse to judicial or disciplinary procedures against the Bar and its members.

»  Barreau du Québec c. Duret, A.E./P.C. 2006-4424 (C.S.); B.E. 2006BE-176 (C.S.).

»  Barreau du Québec c. Éthier, A.E./P.C. 2003-2104 (C.S.); P.E. 2003BE-407 (C.S.); REJB 2003-45900 (C.S.).

»  Barreau du Québec c. Siminski, A.J.Q./P.C. 1999-1141 (C.S.); J.E. 99-1173 (C.S.); REJB 99-12677 (C.S.).

- – -

54.5/61  V. MORISSETTE, Y.-M., «Abus de droit, quérulence et parties non représen­tées», (2003) 49 R.D. McGill 23.

54.5/61  See MORISSETTE, Y.-M., “Abuse of right, quarrelsomeness and non-represented parties“, (2003) 49 McGill Law Journal 23.

- – -

54.5/62 V. MORISSETTE, Y.-M., «Pathologie et thérapeutique du plaideur trop belliqueux», (2001-2002) 32 R.D.U.S. 251.

54.5/62 See MORISSETTE, Y.-M., “Pathology and Therapeutic of the Warlike Litigant” (2001 & 2002) (2001-2002) 32 R.D.U.S. 251.

 

Search
"Sed quis custodiet ipsos custodes?" — Juvénal, Satires, VI, 346.  En français : « Qui nous protègera contre ceux qui nous protègent ? »  In English: " Who will protect us from those who protect us? "

 — Mauro Cappelletti dans Louis Favoreu (dir.), Le pouvoir des juges, Paris, Economica, 1990, p. 115.
Le Spécialiste DOSSIER: Extreme Behavior
Yves-Marie Morissette's Poster Boy for 'Legalizing' Chemical Lobotomies: Valéry Fabrikant

Yves-Marie Morissette's Poster Boy for 'Legalizing' Chemical Lobotomies: Valéry Fabrikant

GET YOUR FREE JUDICIAL MADNESS WEB POSTER
Judicial Madness Signature Video

Judicial Madness Signature Video & Sharing Buttons

Yves-Marie Morissette The Works The Mind
Judicial Declarations of Madness in Quebec Courts
On the “Rule of Law”
“In public regulation of this sort there is no such thing as absolute and untrammelled ‘discretion’, that is that action can be taken on any ground or for any reason that can be suggested to the mind of the administrator; no legislative Act can, without express language, be taken to contemplate an unlimited arbitrary power exercisable for any purpose, however capricious or irrelevant, regardless of the nature or purpose of the statute. Fraud and cor­ruption in the Commission may not be mentioned in such statutes but they are always implied as exceptions. ‘Discretion’ necessarily implies good faith in discharging public duty; there is always a perspective within which a statute is intended to operate; and any clear departure from its lines or objects is just as objectionable as fraud or corruption.”

— Mr. Justice Ivan Cleveland Rand writing in the most memorable passage in Roncarelli v. Duplessis, [1959] S.C.R. 121 at the Supreme Court of Canada, page 140.
Random Quote

The social tyranny of extorting recantation, of ostracism and virtual outlawry as the new means of coercing the man out of line, is the negation of democracy.

— Justice Ivan Cleveland Rand of the Supreme Court of Canada, Canadian Bar Review (CBR)
Random Quote
Fears are mounting that the psychiatrist Anatoly Koryagin is near to death in the notorious jail of Christopol in central Russia. Letters that have reached the West from his wife and a friend indicate that he is so weak that unless he is given expert medical care he could die at any time. Dr. Koryagin has been in prison for the last four years for actively opposing the political abuse of psychiatry. The abuse takes the form of labeling dissidents as mad and forcibly treating them with drugs in mental hospitals.   ― Peter B. Reddaway, "The Case of Dr. Koryagin", October 10, 1985 issue of The New York Times Review of Books
"If we were lawyers, this would be billable time."
A Word on Caricature
“Humor is essential to a successful tactician, for the most potent weapons known to mankind are satire and ridicule.”

— “The Education of an Organizer”, p. 75, Rules for Radicals, A Practical Primer for Realistic Radicals by Saul Alinsky, Random House, New York, 1971.

I am no fan of Saul Alinsky's whose methods are antidemocratic and unparliamentary. But since we are fighting a silent war against the subversive Left, I say, if it works for them, it will work for us. Bring on the ridicule!  And in this case, it is richly deserved by the congeries of judicial forces wearing the Tweedle suits, and by those who are accurately conducting our befuddled usurpers towards the Red Dawn.

— Admin, Judicial Madness, 22 March 2016.
Contact Judicial Madness
Donate with PayPal
Donate Bitcoins
Flag Counter